南歌子·湖景譯文及注釋
譯文
從古岸上開挖出青葑下的湖泥,在新渠里流淌著葡萄色的綠酒。您會(huì)看到:湖光映滿萬家畫樓。請(qǐng)記住:以后順路就可進(jìn)入浙西的杭州。
中秋佳節(jié)承接在梅雨之后,我的余生寄托于一葉小舟恰好把菱角與雞頭,還有月明時(shí)的千頃西湖,同時(shí)保留。
注釋
南歌子:唐教坊曲,后用為詞牌名,又名《南柯子》。
青葑(fèng):葑,即菰根,也稱茭白根。《晉書·毛璩傳》:“四面湖澤,皆是菰葑。”何超《晉書音義》卷下引《珠叢》:“菰草叢生,其根盤結(jié),名曰葑。”傅斡《注坡詞》注:“今江東有葑田。公時(shí)請(qǐng)修西湖,大開水利。”
新渠:新開出的水渠。此指東坡任杭州太守后所疏浚的茅山河和蓄泄湖水的鹽橋河。
會(huì):恰巧,適逢。
他年扶病入西州:意謂將來依舊不能實(shí)現(xiàn)自己的政治理想。西州:(漢)晉時(shí)稱涼州為西州,因在中原之西而得名。
佳節(jié)連梅雨:謂端午節(jié)期間適遇連綿梅雨天氣。
葉舟:小船。謂舟形像一樹葉的樣子。
將:取、拿。雞頭:也稱“芡實(shí)”,俗名雞頭。多年生水生草本,全株有刺。種子球形,黑色,稱“雞頭米”,可供食用、藥用或釀酒。
參考資料:
1、薛玉峰著,蘇東坡詞今譯,中國文聯(lián)出版社,2012.09,第139頁
2、朱靖華,饒學(xué)剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評(píng) (下冊(cè)),中國書店,,第1024-1027頁
南歌子·湖景創(chuàng)作背景
此詞是蘇軾游西湖時(shí)所作,創(chuàng)作時(shí)間為宋哲宗元祐五年(1090年)五月。
參考資料:
1、朱靖華,饒學(xué)剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評(píng) (下冊(cè)),中國書店,,第1024-1027頁
南歌子·湖景鑒賞
上片繪寫西湖岸上的清麗景色:“古岸開青葑,新渠走碧流。會(huì)看光滿萬家樓。”那古老的西湖岸邊,叢生了一片青色的菰草根;新開的水渠,正滾走著碧綠的水流;恰好看到閃閃湖光,照滿了萬家的樓房。而后,筆鋒卻突然一轉(zhuǎn):“記取他年扶病、人西州。”扶病,帶病勉強(qiáng)做事。詞人面對(duì)西湖美景,卻提醒自己說:“應(yīng)該牢牢記住:自己的政治抱負(fù)依然難以實(shí)現(xiàn)啊!”猶如重拳捶胸,給人以猛烈的撞擊,顯現(xiàn)出詞人壯志難酬的內(nèi)心抑郁。文詞的突然轉(zhuǎn)換,使筆墨霎時(shí)開張。
下片則通過景物,倍寫自己乖蹇難堪的坎坷道路。與上片的郁悶感嘆交相呼應(yīng),并加以發(fā)展:在端午佳節(jié)中卻碰到了連綿梅雨,令人不知所措,好像把自己的余生寄托在一葉小舟任其漂流一般;然而,舟側(cè)又遇到雜草叢生的菱角和菰根,浮在湖面,累累相阻。“更有月明千頃,一時(shí)留。”那湖面的千頃明月光,皓潔清沏,又使人留戀難返。
此詞時(shí)悲時(shí)喜,曲折委婉,終把詞人矛盾復(fù)雜的心境和盤托出,頗有“柳暗花明又一村”的藝術(shù)感受。
蘇軾簡介
唐代·蘇軾的簡介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(2851篇) 〕猜你喜歡
酷暑嘆
漠漠炎埃障大荒,火輪停午晝偏長。科頭竟日真如醉,赤腳層冰未當(dāng)狂。
強(qiáng)學(xué)地仙揮羽扇,為迎田父倒荷裳。桔槔聲里心猶渴,安得天風(fēng)送雨涼。
壬申十二月四日陶社消寒第一集分呈眾覽二十首 其十三 章先生松盦
焚香掃徑迓高軒,又喜沖寒蒞小園。社稿欲刊商再正,文徵待梓儗重論。
舊交寥落風(fēng)云冷,今雨聯(lián)翩笑語溫。堪羨瑤齋多韻事,十年醉墨展秋痕。
贈(zèng)赤公五首 其四
獅子曾聞住罽賓,如空何必問前因。霜連白草開荒后,日射黃金布地新。
舊疏未焚藏衲角,長歌應(yīng)悔雜京塵。當(dāng)時(shí)妙喜交游廣,書到衡陽有幾人。