《十二月十五夜》翻譯及注釋
沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。
譯文:悶聲的更鼓從遠(yuǎn)處一陣緊一陣地傳來(lái),忙碌的人們陸續(xù)入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來(lái)。
注釋:沉沉:指從遠(yuǎn)處傳來(lái)的斷斷續(xù)續(xù)的聲音。更鼓:舊時(shí)一夜分成五更,每更大約兩小時(shí),晚上派專人巡夜,打鼓報(bào)道時(shí)刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。絕:這里是消失的意思。
吹燈窗更明,月照一天雪。
譯文:我也吹滅油燈準(zhǔn)備入睡,但燈滅后卻發(fā)現(xiàn)房間更亮了,原來(lái)因?yàn)橐箍照邞颐髟拢蟮赜秩鰸M白雪,明亮的圓月與白雪交相映照在窗上,使房間顯得比吹燈前還要明亮。
袁枚簡(jiǎn)介
唐代·袁枚的簡(jiǎn)介

袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。
...〔 ? 袁枚的詩(shī)(83篇) 〕